Описание ООП по направлению подготовки 031201.65 "Специальный перевод"

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ООП

Специальность:

031202.65 Перевод и переводоведение, направленность (специализация) "Специальный перевод"

Уровень образования:

высшее образование - специалитет

Нормативный срок освоения ООП при очной форме обучения:

5 лет

Форма обучения: 

очная

Срок действия государственной аккредитации:

29.05.2015,
копия свидетельства о государственной аккредитации

государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования

Утвержден  приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 14 марта 2000 года № 63 лг/дс 

 

Описание образовательной программы: 

Вид (виды) профессиональной деятельности выпускника, к которому (которым) готовятся выпускники
Лингвист, переводчик может в установленном порядке осуществлять профессиональную деятельность в сфере лингвистического образования и межкультурной коммуникации.

Объектами профессиональной деятельности специалиста являются: теория иностранных языков, иностранные языки и культуры, теория культуры и межкультурная коммуникация.

В соответствии с полученной фундаментальной и специализированной подготовкой выпускник может осуществлять следующие виды деятельности:

  • организационно-управленческая,
  • научно-исследовательская,
  • проектная,
  • научно-методическая.

Выпускник должен уметь решать задачи, соответствующие его квалификации - лингвист, переводчик.
В частности, выпускник:

  • обладает высоким уровнем развития теоретического мышления, способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности, умением творчески использовать теоретические положения для решения практических профессиональных задач;
  • владеет системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;
  • владеет системой представлений о языковой системе как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;
  • практически владеет системой изучаемых иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, понимает особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия.

  Полный текст ООП

 

  Список учебных дисциплин ООП и аннотации к рабочим программам - перечень учебных дисциплин и копии рабочих программ

Названия дисциплины Аннотации
ГСЭ.Ф.1 Стилистика русского языка и культура речи Русский литературный язык, его функциональные разновидности; система стилей современного русского литературного языка и ее внутриструктурная организация; принципы организации речевых средств в пределах определенного функционально-стилевого единства; стилистическая характеристика языковых единиц, вариантов, синонимических способов выражения и закономерности их использования в соответствии с условиями и целями коммуникации; норма и кодификация; вариативность языка и норма; нормативный, коммуникативный и этический уровни культуры речи; орфографическая, пунктуационная, орфоэпическая, лексическая, грамматическая нормы русского литературного языка; основы риторики; средства, способы и приемы выражения заданного смысла; взаимосвязь стилистики, культуры речи и риторики; нормативное и стилистически целесообразное использование языковых средств в процессе построения выразительной речи во всех областях речевой деятельности.
ГСЭ.Ф.2 Древние языки и культуры Территориальные и хронологические границы древних культур, основные этапы развития истории и культуры народов - их носите­ лей, выдающиеся деятели, представляющие эти культуры; религия, образование и различные стороны повседневной жизни народов - носителей древних культур; место древних языков в классификации языков мира, их роль в дальнейшем языковом развитии народов мира; сведения о грамматической системе древних языков в сопоставлении с системами русского и изучаемых современных иностранных языков; роль древних языков в формировании лексического тезауруса современных языков - родственных древнему или имеющих с ним исторические и культурные связи; элементарные навыки чтения, грамматического анализа и перевода древних текстов.
ГСЭ.Ф.3 Физическая культура Физическая культура в общекультурной и профессиональной под­ готовке студентов. Ее социально- биологические основы. Физическая культура и спорт как социальные феномены общества. Законодательство Российской Федерации о физической культуре и спорте. Физическая культура личности. Основы здорового образа жизни студента. Особенности использования средств физической культуры для оптимизации работоспособности. Общая физическая и специальная подготовка в системе физического воспитания. Спорт. Индивидуальный выбор видов спорта или систем физиче­ских упражнений. Профессионально-прикладная физическая подготовка студентов. Основы методики самостоятельных занятий и самоконтроль за со­ стоянием своего организма.
ГСЭ.Ф.4 Отечественная история Сущность, формы, функции исторического знания. Методы и источники изучения истории. Понятие о классификации исторического источника. Отечественная историография в прошлом и настоящем: общее и особенное. Методология и теория исторической науки. История России - неотъемлемая часть всемирной истории. Античное наследие в эпоху Великого переселения народов. Проблема этногенеза восточных славян. Основные этапы становления государственности. Древняя Русь и кочевники. Византийско- древнерусские связи. Особенности социального строя Древней Руси. Этнокультурные и социально- политические процессы становления русской государственности. Принятие христианства. Распространение ислама. Эволюция восточнославянской государственности в XI-XII вв. Социально-политические изменения в русских землях в XIIIXV вв. Русь и Орда: проблема взаимовлияния. Россия и средневековые государства Европы и Азии. Специфика формирования единого российского государства. Возвышение Москвы. Формирование сословной системы организации общества. Реформы Петра I. Век Екатерины. Предпосылки и особенности складывания российского абсолютизма. Дискуссии о генезисе самодержавия. Особенности и основные этапы экономического развития России. Эволюция форм собственности на землю. Структура феодального землевладения. Крепостное право в России. Мануфактурно­ промышленное производство. Становление индустриального общества в России: общее и особенное. Общественная мысль и особенности общественного движения в России XIX в. Реформы и реформаторы в России. Русская культура XIX века и ее вклад в мировую культуру. Роль XX столетия в мировой истории. Глобализация общественных процессов. Проблема экономического роста и модернизации. Революции и реформы. Социальная трансформация общества. Столкновение тенденций интернационализма и национализма, интеграции и сепаратизма, демократии и авторитаризма. Россия в начале XX в. Объективная потребность индустриальной модернизации России. Российские  реформы в контексте общеми­рового развития в начале века. Политические партии России: генезис, классификация, программы, тактика. Россия в условиях мировой войны и общенационального кризиса. Революция 1917 г. Гражданская война и интервенция, их результаты и последствия. Российская эмиграция. Социально­ экономическое развитие страны в 20-е гг. НЭП. Формирование од­нопартийного политического режима. Образование СССР. Куль­турная жизнь страны в 20-е гг. Внешняя политика. Курс на строительство социализма в одной стране и его последст­вия. Социально-экономические преобразования в 30-е гг. Усиление режима личной власти Сталина. Сопротивление сталинизму. СССР накануне и в начальный период второй мировой войны. Ве­ликая Отечественная война. Социально-экономическое развитие, общественно- политическая жизнь, культура, внешняя политика СССР в послевоенные годы. Холодная война. Попытки осуществления политических и экономических реформ. НТР и ее влияние на ход общественного развития. СССР в середине 60-80-х гг.: нарастание кризисных явлений. Советский Союз в 1985-1991 гг. Перестройка. Попытка государст­венного переворота 1991 г. и ее провал. Распад СССР, Беловежские соглашения. Октябрьские события 1993 г. Становление новой российской государственности (1993-1999 гг.). Россия на пути радикальной социально-экономической модернизации. Культура в современной России. Внешнеполитическая деятельность в условиях новой геополитической ситуации. 
ГСЭ.Ф.5 Политология Объект, предмет и метод политической науки. Функции политологии. Политическая жизнь и властные отношения. Роль и место политики в жизни современных обществ. Социальные функции политики. История политических учений. Российская политическая традиция: истоки, социокультурные основания, историческая динамика. Со­ временные политологические школы. Гражданское общество, его происхождение и особенности. Особенности становления гражданского общества в России. Институциональные аспекты политики. Политическая власть. По­ литическая система. Политические режимы, политические партии, электоральные системы. Политические отношения и процессы. Политические конфликты и способы их разрешения. Политические технологии. Политический менеджмент. Политическая модернизация. Политические организации и движения. Политические элиты. По­ литическое лидерство. Социокультурные аспекты политики. Мировая политика и международные отношения. Особенности мирового политического процесса. Национально-государственные ин­тересы России в новой геополитической ситуации. Методология познания политической реальности. Парадигмы по­ литического знания. Экспертное политическое знание; политическая аналитика и прогностика. 
ГСЭ.Ф.6 Психология и педагогика Психика и организм. Психика, поведение и деятельность. Основные функции психики. Развитие психики в процессе онтогенеза и филогенеза. Мозг и психика. Структуры психики. Соотношение сознания и бессознательного. Основные психические процессы. Ощущение. Восприятие. Представление. Воображение. Мышление и интеллект. Творчество. Внимание. Мнемические процессы. 164 7Эмоции и чувства. Психическая регуляция поведения и деятельно­сти. Общение и речь. Психология личности. Межличностные от­ ношения. Психология малых групп. Межгрупповые отношения и взаимодействия. Педагогика: объект, предмет, задачи, функции, методы педагогики. Основные категории педагогики: образование, воспитание, обучение, педагогическая деятельность, педагогическое взаимодействие, педагогическая технология, педагогическая задача. Образование как общечеловеческая ценность. Образование как социокультурный феномен и педагогический процесс. Образователь­ная система России. Цели, содержание, структура непрерывного образования, единство образования и самообразования. Педагогический процесс. Образовательная, воспитательная и развивающая функции обучения. Воспитание в педагогическом процессе. Общие формы организации учебной деятельности. Урок, лекция, семинарские, практические и лабораторные занятия, диспут, конференция, зачет, экзамен, факультативные занятия, консультация. Методы, приемы, средства организации и управления педагогическим процессом. Семья как субъект педагогического взаимодействия и социокультурная среда воспитания и развития личности. Управление образовательными системами.
ГСЭ.Ф.7 Философия Предмет философии. Место и роль философии в культуре. Становление философии. Основные направления, школы философии и этапы ее исторического развития. Структура философского знания. Учение о бытии. Монистические и плюралистические концепции бытия, самоорганизация бытия. Понятия материального и идеального. Пространство, время. Движение и развитие, диалектика. Де­ терминизм и индетерминизм. Динамические и статические закономерности. Научные, философские и религиозные картины мира. Человек, общество, культура. Человек и природа. Общество и его структура. Гражданское общество и государство. Человек в системе социальных связей. Человек и исторический процесс; личность и массы, свобода и необходимость. Формационная и цивилизационная концепции общественного развития. Смысл человеческого бытия,Насилие и ненасилие. Свобода и ответственность. Мораль, справедливость, право. Нравственные ценности. Представления о совершенном человеке в различных куль­ турах. Эстетические ценности и их роль в человеческой жизни. Религиозные ценности и свобода совести. Сознание и познание. Сознание, самосознание и личность. Познание, творчество, практика. Вера и знание. Понимание и объяснение. Рациональное и иррациональное в познавательной деятельности. Проблема истины. Действительность, мышление, логика и язык. Научное и вненаучное знание. Критерии научности. Структура научного познания, его методы и формы. Рост научного знания. Научные революции и смены типов рациональности. Наука и техника. Будущее человечества. Глобальные проблемы современности. Взаимодействие цивилизаций и сценарии будущего. 
ГСЭ.Р.1 Культурология Структура и состав современного культурологического знания. Культурология и философия культуры, социология культуры, культурная антропология. Культурология и история культуры. Теоретическая и прикладная культурология. Методы культурологических исследований. Основные понятия культурологии: культура, цивилизация, морфо­ логия культуры, функции культуры, субъект культуры, культурогенез, динамика культуры, язык и символы культуры,культурные ко­ды, межкультурные коммуникации, культурные ценности и нормы, культурные традиции, культурная картина мира, социальные институты культуры, культурная самоидентичность, культурная модернизация. Типология культур. Этническая и национальная, элитарная и массовая культуры. Восточные и западные типы культур. Специфические и "серединные" культуры. Локальные культуры. Место и роль России в мировой культуре. Тенденции культурной универсализации в современном мировом процессе. Культура и природа. Культура и общество. Культура и глобальные проблемы современности. Культура и личность. Инкультурация и социализация
ГСЭ.Р.2 Правоведение Государство и право. Их роль в жизни общества. Норма права и нормативно- правовые акты. Основные правовые системы современности. Международное право как особая система права. Источники российского права. Закон и подзаконные акты. Система российского права. Отрасли права. Правонарушение и юридическая ответственность. Значение законности и правопорядка в современном обществе. Правовое государство. Конституция Российской Федерации - основной закон государства. Особенности федеративного устройства России. Система органов государственной власти в Российской Федерации. Понятие гражданского правоотношения. Физические и юридические лица. Право собственности. Обязательства в гражданском праве и ответственность за их нарушение. Наследственное право. Брачно-семейные отношения. Взаимные права и обязанности супругов, родителей и детей. Ответственность по семейному праву. Трудовой договор (контракт). Трудовая дисциплина и ответственность за ее нарушение. Административные правонарушения и административная ответственность. Понятие преступления. Уголовная ответственность за совершение преступлений. Экологическое право. Особенности правового регулирования будущей профессиональной деятельности. Правовые основы защиты государственной тайны. Законодательные и нормативно- правовые акты в области защиты информации и государственной тайны.
ГСЭ.Р.3 Техника говорения. Ораторское искусство Ораторское искусство как объект риторики. Риторика как филологическая дисциплина. Место риторики в системе лингвистических дисциплин. Роды и виды ораторской речи: социально- политическое красноречие, академическое красноречие, судебное красноречие, социально-бытовое красноречие, церковно- богословское красноречие. Техника речи как особый раздел риторики. Устройство и работа речевого аппарата. Акустические и артикуляционные признаки звуков. Интонация. Интонационные конструкции (тон, интенсивность звучания, длительность, тембр). Дыхание. Темп речи. Работа над дикцией. Паузы, типы пауз. Композиция публичной речи. Функционально-смысловые типы речи: монологическое повествование, монологическое описание, монологическое рассуждение). Полемичность ораторской речи. Куль­ тура речи оратора. Оратор и аудитория. Невербальная коммуникация. Язык телодвижений: поза, походка, мимика, жесты. Классификация жестов. Национальный характер жестов. Дискутивно-полемическое мастерство. Спор и его разновидности. Аргументация. Полемические приемы. Уловки в споре. 
ГСЭ.В1.1 Логика Мышление как предмет логики: основные компоненты содержания мышления как представления реальности, логические традиции с античности по настоящее время; мышление и язык: естественные и искусственные языки; семантические категории, соответствующие основным компонентам мышления; понятие о логической форме как структуре мышления; понятие логического закона; формальная логика; символическая логика; диалектическая логика; параконси- стентная логика; теоретическое и практическое значение логики.
ГСЭ.В1.2 История мировой цивилизации Цивилизация: историко- культурные концепции и трактовки понятия. Критерии цивилизации, общее и особенное в развитии цивилизаций. Факторы зарождения цивилизаций и основные пути перехода к цивилизационному уровню. Типология цивилизаций. Древние цивилизацииПереднего Востока. Неолитическая и управленческая "революции". Локальные очаги зарождения цивилизации. Древний Египет как первая цивилизация. Специфика цивилизаций в Древней Месопотамии (Шумер, Аккадское царство, Вавилонская, Ассирийская и Новововелонская державы). Роль культуры народов Древней Месопотамии в развитии цивилизаций Ближнего Востока. Вклад Древнего Египта и народов Месопотамии в мировую историю и культуру. Античная цивилизация и ее роль в мировой истории. Понятие "античность". Своеобразие греческой цивилизации: темпы культурного развития; универсальный характер; гуманизм и др. Основные достижения древнегреческой цивилизации. Особенности полисной жизни. Прогрессивный тип государственности. Расцвет греческой культуры в эпоху классики. Римская держава: динамика культурно­ исторического развития. Специфичные черты римской цивилизации. Вклад античности в мировую сокровищницу. Роль латинского языка и римской юриспруденции в развитии европейских государств. Византия как историко- культурный феномен. Византия и римское наследие. Византия и варвары. Основные этапы развития византийской цивилизации. Роль Византии как экономического и культурного посредника между Востоком и Западом. Ортодоксальное христианство и религиозная культура Византии. Образование и научные знания в Византийской империи. Византийские традиции в историко- культурном развитии России. Китай - как пример традиционной цивилизации Востока. Основные этапы исторического развития Китая. Понятие "традиционное общество" и традиционные черты в китайской цивилизации. Сословная структура китайского общества. Государственное устройство. Китайская бюрократия и система государственных экзаменов. Концепция Поднебесной империи. Китай и ху ("варварские народы"). Династические циклы как основа эволюции китайского традиционного общества. Синтез религиозных традиций. Особенности средневековой китайской культуры. Уровень развития научных знаний в Китае. Влияние китайской цивилизации на мировую историю и культуру. Христианская цивилизация Запада. Западная Европа и античное наследие. Ранняя христианская догматика и ее трансформация в католицизме. Культура и образование в средине века. Идея возрождения римской империи и практическое воплощение в средние ве­ ка. Социальное наследие античной цивилизации и генезис феодализма. Феодализм как социокультурная система. Специфика организации политического пространства средневековой Европы. Сеньориально-вассальная иерархия и культурные традиции феодальной элиты. Средневековый европейский город. Специфика средневековой ментальности. Традиции и инновации в средневековой цивилизации Запада. Арабская (исламская) цивилизация. Доисламская Аравия ("Джахилийя"): особенности историко-культурного развития. Возникновение ислама. Основы идеологии раннего ислама. Течения в исламе. Завоевания арабов и образование арабского халифата. Мединский, омейядский и Аббасидский халифаты. Принципы управления завоеванными территориями. Культурные достижения исламского мира. Роль арабского языка в становлении и развитии письменной культуры. Расцвет арабской поэзии. Арабо -мусульманская философия (Аль -Кинди, Аль - Фараби, Ибн -Рушди). Значение переводческой деятельности арабов. Развитие естественных и точных наук. Ислам и искусство: культовая архитектура, каллиграфия, книжная миниатюра. Влияние арабской культуры на мировую. Модернизация и становление индустриальной цивилизации. Понятие "модернизация" и его трактовки в мировой науке. Основные параметры перехода от традиционного общества к индустриальному. Роль Великих географических открытий, "военной революции", абсолютизма, эпохи Просвещения. Причины и факторы доминирования Европы. Колониальная эпоха. Промышленный переворот и урбанизация. Новые формы социальных отношений. По­ вседневная культура индустриального города. Европейская культура индустриальной эпохи (XIX - первой половины XX века). Проблемы модернизации и индустриализации в традиционных обществах. Современная глобальная цивилизация. Глобальная экономика - основа международного сотрудничества в современном мире и его развития. Характеристика основных результатов мировой интеграции в экономической, социальной, политической и культурной сферах. Инновационные формы взаимодействия в современном мире, их значение и перспективы
ГСЭ.В2.1 История мировой культуры Культура средневековой Европы. Культура Древней Руси. Культура эпохи Возрождения. Европейская культура Нового времени. Европейская культура XIX века. Культура ХХ века 
ГСЭ.В2.2 Возрастная психология Теоретические и методологические вопросы возрастной изменчивости; периодизация жизненного цикла человека; развитие отечественной возрастной психологии; развитие психики в раннем детстве; развитие психики в дошкольном возрасте; младший школьный возраст; психология подросткового возраста; психология зрелого возраста; психология старения 
ГСЭ.В3.1 Социолингвистика Социальная стратификация языка. Понятие "национальный язык". Соотношение литературного языка, диалектов и социолектов Языковая ситуация, типология языковых ситуаций. Языки межэтнического общения. Международные и мировые языки Языковая политика. Социальные аспекты билингвизма. Языки в контексте мировой культуры. 
ГСЭ.В3.2 Русская проза в контексте мировой литературы  
ГСЭ.В3.3 Социология Предыстория и социально- философские предпосылки социологии как науки. Социологический проект О.Конта. Классические социологические теории. Современные социологические теории. Русская социологическая мысль. Общество и социальные институты. Мировая система и процессы глобализации. Социальные группы и общности. Виды общностей. Общность и личность. Малые группы и коллективы. Социальная организация. Социальные движения. Социальное неравенство, стратификация и социальная мобильность. Понятие социального статуса. Социальное взаимодействие и социальные отношения. Обществен­ ное мнение как институт гражданского общества. Культура как фактор социальных изменений. Взаимодействие экономики, социальных отношений и культуры. Личность как социальный тип. Социальный контроль и девиация. Личность как деятельный субъект. Социальные изменения. Социальные революции и реформы. Концепция социального прогресса. Формирование мировой системы. Место России в мировом сообществе. Методы социологического исследования
ГСЭ.В4.1 Экономика Введение в экономическую теорию. Блага. Потребности, ресурсы. Экономический выбор. Экономические отношения. Экономические системы. Основные этапы развития экономической теории. Методы экономической теории. Микроэкономика. Рынок. Спрос и предложение. Потребительские предпочтения и предельная полезность. Факторы спроса. Индивидуальный и рыночный спрос. Эффект дохода и эффект замещения. Эластичность. Предложение и его факторы. Закон убывающей пре­ дельной производительности. Эффект масштаба. Виды издержек. Фирма. Выручка и прибыль. Принцип максимизации прибыли. Предложение совершенно конкурентной фирмы и отрасли. Эффективность конкурентных рынков. Рыночная власть. Монополия. Монополистическая конкуренция. Олигополия. Антимонопольное ре­гулирование. Спрос на факторы производства. Рынок труда. Спрос и предложение труда. Заработная плата и занятость. Рынок капитала. Процентная ставка и инвестиции. Рынок земли. Рента. Общее равновесие и благосостояние. Распределение доходов. Неравенст­во. Внешние эффекты и общественные блага. Роль государства. Макроэкономика. Национальная экономика как целое. Кругооборот доходов и продуктов. ВВП и способы его измерения. Националь­ный доход.  Располагаемый личный доход. Индексы цен. Безработица и ее формы. Инфляция и ее виды. Экономические циклы. Макроэкономическое равновесие. Совокупный спрос и совокупное предложение. Стабилизационная политика. Равновесие на товарном рынке. Потребление и сбережения. Инвестиции. Государственные расходы и налоги. Эффект мультипликатора. Бюджетно- налоговая политика. Деньги и их функции. Равновесие на денежном рынке. Денежный мультипликатор. Банковская система. Денежно­ кредитная политика. Экономический рост и развитие. Международные экономические отношения. Внешняя торговля и торговая политика. Платежный баланс. Валютный курс. Особенности переходной экономики России. Приватизация. Формы собственности. Предпринимательство. Теневая экономика. Рынок труда. Распределение и доходы, преобразования в социальной сфе­ ре. Структурные сдвиги в экономике. Формирование открытой экономики 
ГСЭ.В4.2 Культурная антропология Определение культурной антропологии, еѐ цели и задачи, предмет изучения. Роль культуры в жизни человека, в человеческом общении. Влияние культуры на поведение человека. Принципы и методы культурной антропологии. Понятия нормы. Пути развития культур, изменения, эволюции культур, их взаимодействие. Взаимосвязь и взаимодействие языка и культуры. Язык как зеркало мира и культуры. Язык как хранитель культуры: культурно­ исторические корни современного состояния общества. Язык как орудие культуры. Воздействие культуры на поведение человека, личную жизнь, формирование личности. Национальный характер, национальные стереотипы. Картина мира и система мира у разных культурных общностей. Культура и пространство. Культура и время. Культура и экономическое развитие общества. Культура и коммуникация. Культура и образование. Культура и реклама. Культура и бизнес. Культура и еда. Родственные отношения, брак, семья. Взаимоотношение полов. Материальные атрибуты культур, их социальная и духовная ценность 
ЕН.Ф.1 Математика и информатика Аксиоматический метод, основные структуры, составные структуры, вероятности, языки и программирование, алгоритмы, компьютерный практикум. 
ЕН.Ф.2 Концепции современного естествознания Естественнонаучная и гуманитарные культуры; научный метод; история естествознания; панорама современного естествознания; тен­денции развития; корпускулярная и континуальная концепции описания природы; порядок и беспорядок в природе; хаос; структурные уровни организации материи; микро-, макро- и мегамиры; пространство, время; принципы относительности; принципы симметрии; законы сохранения; взаимодействие; близкодействие, дальнодействие; состояние; принципы суперпозиции, неопределенности, дополнительности; динамические и статистические закономерности в природе; законы сохранения энергии в макроскопических процессах; принцип возрастания энтропии; химические процессы, реакционная способность веществ; особенности биологического уровня организации материи; принципы эволюции, воспроизводства и раз­ вития живых систем; многообразие живых организмов - основа организации и устойчивости биосферы; генетика и эволюция; чело­ век: физиология, здоровье, эмоции, творчество, работоспособность; биоэтика, человек, биосфера и космические циклы: ноосфера, не­ обратимость времени, самоорганизация в живой и неживой природе; принципы универсального эволюционизма; путь к единой культуре 
ЕН.В1.1 Прикладная лингвистика Объект и методы прикладной лингвистики; гипертекстовые техно­ логии представления текста; квантитативная лингвистика; компьютерная лексикография; корпусная лингвистика; машинный перевод; системы обработки естественного языка; искусственный интеллект- теория и практика информационно-поисковых систем; взаимодействие прикладной и теоретической лингвистики. 
ЕН.В1.2 Экологическое образование и культура общества Развитие человеческого общества и его воздействие на окружающую среду; ценность мира природы; развитие международных организаций и движений по охране окружающей среды; проблемы "экологического кризиса"; экоцентризм и техноцентризм; сохранение природных ресурсов.
ОПД.Ф.1.1 Введение в языкознание Язык как предмет языкознания. Место и роль языкознания в системе наук. Комплексные научные дисциплины как отражение процесса дифференциации научных областей и синтеза научного знания (социолингвистика, этнолингвистика, психолингвистика, нейро­лингвистика, математическая лингвистика и др.). Разделы языкознания. Общее и частное языкознание. Синхрониче­ское и диахроническое языкознание. Теоретическое и прикладное языкознание. Язык как особое общественное явление. Функции языка как его сущностные характеристики. Языки живые и мертвые, искусственные языки. Перспективы языкового развития человечества. Языковые контакты. Билингвизм. Язык и культура. Отражение в языке культуры общества. Язык и "картина мира". Социальная дифференциация языков. Территориальная дифференциация языков. Виды диалектов. Основные теории происхождения языка. Историческое развитие языков. Развитие языков и диалектов в разные исторические эпохи. Развитие национальных языков, понятие литературного языка и нормы. Исторические изменения в словарном составе, грамматическом строе, звуковой стороне языка. Язык как системно-структурное образование. Понятие системы и структуры. Структурные отношения в языке. Понятие уровня языка, основные языковые уровни и единицы системы языка. Синтагматические, парадигматические и иерархические отношения в языке. Понятие лингвистического знака. Учение Ф. Де Соссюра о лингвистическом знаке. История и теория письма, значение письма и письменности в истории общества, соотношение письменного и звукового языка. Пиктография, идеография, алфавитное письмо. Письменность народов изучаемых языков. Графика, орфография и ее основные принципы. Классификация языков. Принципы классификации языков: географический, культурно- исторический, этногенетический, типологический и др. Генеалогическая классификация языков. Сравнительно­ исторический метод и установление родства языков. Типологическая классификация языков.
ОПД.Ф.1.2 Общее языкознание Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе научного знания о человеке. Современная структура знаний о языке. Определение языка. Физиолого- акустическая и социальная сущность языка. Социально-деятельностные основы вербальной коммуникации. Текст и коммуникация. Основные понятия теории текста. Коммуникативный анализ речевых единиц. Речемыслительная деятельность автора и порождение текста. Речемыслительная деятельность реципиента. Герменевтика и проблема понимания. Социальная обусловленность языка. Специфика обслуживания языком общества. Задачи и методы социолингвистики. Понятие языковой ситуации, языковой политики, языкового строительства. Актуальные проблемы языковой политики на современном этапе. Проблема соотношения языка и мышления. Современные представления о психофизиологической основе мышления. Понятие языковой способности человека и его речевой деятельности. Развитие речи. Психолингвистика. Идеи и методы исследования. Концептуальная картина мира. Языковая картина мира. Языковая личность, вторичная языковая личность. Понятие системы и структуры в языкознании. Уровневая модель языковой структуры. Уровни языки и единицы. Фонология. Основные фонологические школы. Трактовка основных фонологических понятий. Грамматика. Основные грамматические традиции мира. Влияние греко-латинской традиции. Грамматика и логика. Грамматика формальная и функциональная. Грамматическая категория и грамматическое поле. Лексикология. Свойства слова. Семасиология, понятие значения. Принципы номинации. Лингвистическая типология. Специфика универсальной и специальной, общей и частной типологии. Характерологическая, историческая и контенсивная типологии. Проблема универсалий. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии. Основные методы в науке. Технические приемы и процедуры. Сравнительно-исторический метод. Коммутационный метод. Дистрибутивный анализ. Анализ по НС и трансформационный анализ
ОПД.Ф.1.3 История языкознания Связь истории языка и истории народа. Внешняя и внутренняя история языка. Синхрония и диахрония. Проблема языковых изменений. Исторические и лингвистические условия формирования изучаемого языка. Периодизация истории изучаемого языка. Критерии периодизации. Характеристика основных периодов. Эволюция форм существования изучаемого языка в ходе его исторического развития. Историческая фонетика. Становление фонемной системы изучаемого языка. Основные тенденции развития фонемной системы изучаемого языка. Историческая грамматика. Становление грамматических категорий изучаемого языка. Основные тенденции развития грамматического строя изучаемого языка. Историческая лексикология. Становление словарного состава изучаемого языка. Основные тенденции развития словарного состава изучаемого языка. Историческая стилистика 
ОПД.Ф.2.1 История языка и введение в спецфилологию  
ОПД.Ф.2.2 Теоретическая фонетика Теоретическая и прикладная, общая и частная фонетика. Устная и письменная формы речи. Литературное произношение. Понятие орфоэпии. Региональная и социальная вариантология. Фонетика и фонология изучаемого языка. Фонетическая база изучаемого языка и ее компоненты: артикуляционная, перцептивная и интонационно-ритмическая. Фонемный состав изучаемого языка. Принципы классификации фонем: вокализм, консонантизм. Система фонологических оппозиций. Позиционно-комбинаторные изменения фонем, аллофония. Слог как фонолого- фонетическая единица. Функции слога в фонетической структуре слова, синтагмы и фразы. Фонетическое слово, синтагма, фраза, фоноабзац, текст. Виды ударения и их функция в структуре высказывания. Интонация и просодия. Компоненты интонации и просодические характеристики речи. Функции интонации и просодики. Просодия, просодика, просодемика. Фоностилистика. Понятие типа произнесения и стиля произношения. Культура речи. Речевой этикет. Фонетика текста и дискурса. Методы анализа звучащего текста.
ОПД.Ф.2.3 Лексикология Теоретическая и прикладная лексикология. Связь лексикологии с другими разделами языкознания. Слово как основная единица лексической системы. Основные способы номинации в языке. Этимологические основы лексикона. Семасиология. Семантика лексических единиц. Значение слова в функциональном аспекте. Методы разграничения значений и выявления компонентов значения. Национально-культурная специфика смысловой структуры соотносительных слов в русском и изучаемых иностранных языках. Историческая изменчивость смысловой структуры слова. Семантические группировки в лексической системе языка. Омонимия и ее место в лексической системе языка. Источники омонимии. Словообразование. Морфологическое и деривационное строение слова. Историческая изменчивость структуры слова. Принципы и методы морфемного и словообразовательного анализа структуры слова в языке. Понятие словообразовательной модели. Основные и комплексные единицы системы словообразования. Функциональный аспект в системе словообразования. Способы словообразования в языке. Национально-культурная специфика словообразования. Сочетаемость лексических единиц. Понятие валентности. Свободные и устойчивые словосочетания. Фразеологические единицы. Соотнесенность фразеологической единицы и слова. Классификация фразеологических единиц. Социальная и территориальная дифференциация словарного состава. Основы лексикографии  
ОПД.Ф.2.4 Теоретическая грамматика Грамматический строй изучаемого языка. Основные разделы грамматики - морфология и синтаксис, их соотношение. Методы описания грамматического строя. Морфология. Основные единицы морфологического уровня: словоформа, морфема. Особенности морфемики изучаемого языка. Части речи, их классификация. Грамматические категории частей речи. Синтаксис. Основные единицы синтаксического уровня: словосочетание, предложение, текст. Простое предложение. Главные и второстепенные члены. Синтагматические и парадигматические связи. Моделирование простого предложения. Категории предложения. Коммуникативное членение предложения. Сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Их классификация. Текст, его единицы: высказывание, сверхфразовое единство. Семантическая, структурная, коммуникативная целостность текста. Категории текста. Категория дискурса. 
ОПД.Ф.2.5 Стилистика Лингвистические основы курса стилистики: отношение лингвости­листики к другим разделам общего языкознания. Понятие выразительных средств языка и стилистических приемов, их взаимоотношение и функции. Стилистическая классификация словарного со­ става изучаемого языка. Фонетические, лексические и синтаксические выразительные средства и стилистические приемы. Функциональные стили современного изучаемого языка. Стиль языка художественной литературы (проза, поэзия, драма). Публицистический стиль и его разновидности. Газетный стиль, его разновидности: 20краткие сообщения, заголовки, объявления, реклама. Стиль научной прозы и его разновидности. Стиль официальных документов и его разновидности. Анализ и интерпретация текстов различных функциональных стилей.  
ОПД.Ф.3 Введение в теорию межкультурной коммуникации Понятие коммуникации, теория деятельности как методологиче­ская основа теории коммуникации. Коммуникация и ее виды, основные единицы вербальной коммуникации: тексты, коммуника­тивные акты. Структура коммуникативного акта. Этническая, национальная, территориальная, социальная принадлежность коммуникантов, личностные характеристики: пол, возраст, уровень образования, характер и др. Национально- культурная специфика речевого поведения. Текстовая деятельность; языковая и концептуальная картины мира; языковая личность, вторичная языковая личность. Проблема понимания. Понятие межкультурной коммуникации. Объект, предмет и методы исследования, междисциплинарные связи. Понятие культуры. Функциональная общность культур, культурная специфика, культурная дистанция, конфликт культур, культурный шок. Диалог культур, вторичная адаптация/социализация, инкультурация. 
ОПД.Ф.4.1 Практический курс первого иностранного языка Орфографическая, орфоэпическая, лексическая, грамматическая и стилистическая нормы изучаемых языков. Развитие общей и коммуникативной компетенций (лингвистической, социо- культурной и прагматической) применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации. Основные речевые формы высказывания: повествование, описание, рассуждение; монолог, диалог, полилог. Культура речи, речевой этикет  
ОПД.Ф.4.2 Практический курс второго иностранного языка Орфографическая, орфоэпическая, лексическая, грамматическая и стилистическая нормы изучаемых языков. Развитие общей и коммуникативной компетенций (лингвистической, социо- культурной и прагматической) применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации. Основные речевые формы высказывания: повествование, описание, рассуждение; монолог, диалог, полилог. Культура речи, речевой этикет  
ОПД.Р.1 Страноведение Географическое положение страны изучаемого языка; особенности исторического развития страны от древнейших времен до настоящего времени; политический строй; социально-экономическое и культурное развитие страны на разных этапах ее исторического развития.  
ОПД.Р.2 Лингвистическая типология История типологической науки и различные подходы к определению ее целей и задач; изучение и анализ существующих типологических классификаций; системный анализ разных уровней языка с точки зрения принадлежности последнего к определенному языковому типу. 
ОПД.Р.3 Основы теории иностранного языка в сопоставлении с теорией русского языка Суть грамматики как результата абстрагирующей работы человеческого мышления; структурные и семантические сходства и различия русского и иностранного (английского, немецкого, французского) языков в контексте функционального подхода; сопоставительный анализ дискуссионных грамматических категорий в системах данных языков; место изучаемых языков в типологической картине мировых языковых систем. 
ОПД.В1.1 Психолингвистика  Теория речевой деятельности; производство и восприятие речи, он­тогенез языка, речевое общение; речевые процессы как процессы психические. Речь как речевые действия в структуре неречевой деятельности. Активная позиция коммуниканта в речевом общении и в процессе овладения языком. Речевые патологии как способ объяснения речевых процессов. Речевое общение как процесс регуляции внутреннего и внешнего поведения собеседника. Этнопсихолингвистика, национально-культурная специфика речевого поведения коммуникантов в межкультурном общении. Национальное языковое сознание. Анализ национально- культурной специфики языкового сознания носителей разных языков как пред­ посылка профилактики и разрешения коммуникативных конфликтов в межкультурном общении. 
ОПД.В1.2 Когнитивная лингвистика Исследование языка и культуры в современной лингвистике; поня­ тия языковой и концептуальной картины мира; концепт, методы исследования концептов; дискурс как объект лингвистического исследования; понятие "стереотип" и его виды; концептуальная метафора.  
ОПД.В2.1 Проблемы создания и перевода рекламного текста Прагмалингвистические условия порождения рекламного текста. Классификация рекламных текстов на основе комплексного анализа условий их порождения. Особенности информационной структуры текста рекламы. Товарная, институциональная (корпоративная), социальная, политическая реклама Прагматические и семантические особенности организации рекламного текста. Особенности стилистической организации и структурно- смыслового построения рекламного текста. Лексические, грамматические, синтаксические и стилистические средства и приемы, используемые для создания различных типов рекламных текстов. Реклама как сфера общения языкового коллектива. Взаимодействие интралингвистических и экстралингвистических компонентов языковой деятельности в рекламном тексте. Универсальное и специфическое, типологическое и уникальное в организации рекламных текстов (на материале сравнительного анализа рекламных текстов в русском и английском языках). Проблема сохранения прагматических и семантических особенностей организации рекламных текстов при их переводе. Лексические, грамматические, синтаксические и стилистические особенности перевода рекламных текстов
ОПД.В2.2 Анализ медиа-текста Медиакоммуникация. Язык СМИ в функционально­ стилистическом аспекте. Категории медиадискурса и медиатекста. Анализ новостного медиатекста: морфо- синтаксические и лексико­ фразеологические особенности. Анализ медиатекстов жанра "Информационная аналитика, комментарий": морфо- синтаксические и лексико- фразеологические особенности. Анализ медиатекстов жанра "Публицистика", медиатексты группы "Features": морфо- синтаксические и лексико- фразеологические особенности, прагматика публицистического медиатекста. Анализ медиатекстов группы "Реклама": морфо-синтаксические и лексико-фразеологические особенности. 
ОПД.В3.1 Перевод документации физических и юридических лиц Виды документации физических лиц (корреспонденция, паспорта, свидетельства, заявления, резюме и др.). Переводы с нотариальным заверением (апостиль). Нормативные документы, регламентирующие деятельность переводчика специальных текстов. Специфика перевода текстов официально- деловой направленности. Лексические особенности текстов официально-деловой направленности. Терминология. Идиомы и метафоры. Синтаксические особенности текстов официально-деловой направленности. Крылатые слова в деловой литературе: обязательные пословицы. Эвфемизмы и клише. Деловая корреспонденция. Перевод и составление писем. Типы деловых писем (информационный запрос, жалоба, ответ на объявление, объяснение и др.). Стилистические особенности деловых пи­ сем (формальный и неформальный стиль) и переводческие эквиваленты. Перевод и составление резюме (CV). Особенности перевода документации с РЯ на ИЯ. Письменный перевод: Деловые письма. Свидетельство о рождении. Паспорт. Диплом. Резюме (CV). Виды документации юридических лиц (деловая корреспонденция, контракты (договоры), долговые обязательства, гарантии, ведомости, уставы акционерных компаний, транспортные накладные и др.). Переводы с нотариальным заверением (апостиль). Нормативные документы, регламентирующие деятельность переводчика специальных текстов. Специфика перевода текстов официально-деловой направленности. Лексические особенности текстов официально­ деловой направленности. Терминология. Идиомы и метафоры. Синтаксические особенности текстов официально-деловой направленности. Крылатые слова в деловой литературе: обязательные пословицы. Эвфемизмы и клише. Деловая документация. Контракты (договоры) и их типы. Структура договора. Стилистические особенности договоров и переводческие эквиваленты. Деловая коррес­понденция. Типы деловых писем. Особенности деловых писем и переводческие эквиваленты. Перевод презентаций и слайдов. Особенности перевода документации с РЯ на ИЯ. Письменный пере­ вод: Деловые письма. Свидетельство. Договор о совместном пред­ приятии. Общие условия поставки. Договор купли-продажи. Транспортная накладная. Полис морского страхования. Договор гарантийного обслуживания. Договор о предоставлении займа. Долговое обязательство. Финансовый отчет.
ОПД.В3.2 Ведение официально-деловой документации Область применения: рекламно- информационные материалы, финансовые документы, контрактная документация, учредительные и регистрационные документы, сертификаты качества, патенты, лицензии. Особенности: регламент, стереотипность, стандартизация официально-деловой переписки. Язык служебных документов. Соблюдение норм официально­ делового стиля и современного литературного языка. Учет традиций стиля. Канцелярит. Использование терминов и профессионализмов. Употребление сложных отыменных предлогов, выражающих стандартные аспекты содержания. Употребление усложненных синтаксических построений
СД.Ф.1 Теория перевода Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации. Основные этапы истории перевода и науки о переводе. Теория и практика перевода в России. Общая, частная и специальные теории перевода. Основные концепции лингвистической теории перевода: теория закономерных соответствий, трансформационная, денотативная, семантическая, уровней эквивалентности, частной и общей адекватности. Моделирование процесса перевода. Понятие единицы перевода. Буквальный, адекватный и вольный перевод. Основные виды перевода: устный, письменный. Соотношение адекватности и эквивалентности в переводе. Смысловая, стилистическая и прагматическая адекватность перевода оригиналу, общая адекватность перевода. Формальная и динамическая эквивалентность. Межкультурная адаптация в процессе перевода. Цель перевода, тип переводимого текста и характер предполагаемого реципиента как компоненты переводческой ситуации. Виды переводческих трансформаций: перестановка, замена, добавление и опущение. Грамматические и лексические замены 
СД.Ф.2.1 Практический курс перевода (первый иностранный язык) Предпереводческий анализ текста оригинала и выработка общей стратегии перевода. Установление межъязыковых и межкультурных различий в обозначении элементов предметно- логического значения имени, признака, действия и их учет в переводе. Языковые и культурологические ла­ куны. Коммуникативно-логическая структура высказывания и способы ее передачи при переводе: объединение и членение предложений, повторение и варьирование, использование эллипсиса, синонимов, родовых понятий, метонимии. Средства выражения эмфазы: аллитерация, рифма, синонимические пары, двойное отрицание, порядок слов, интонационное и графическое выделение. Лексико-грамматический аспект перевода. Переводческие транс­ формации: конкретизация, генерализация, модуляция, смысловое развитие и целостное переосмысление. Компрессия, декомпрессия. Антонимический перевод, описательный перевод, прием компенсации. Стилистический аспект перевода. Средства выражения экспрессии при переводе: метафора, сравнение, метонимия, фразеологизмы, пословицы и поговорки, аллюзии, цитаты, крылатые слова и выражения. Инверсия, повторы на разных языковых уровнях. Передача социально и локально маркированных языковых средств. Перевод профессионализмов. Коммуникативно- прагматический аспект перевода. Особенности перевода официально-деловых, научных, газетно­ публицистических, рекламных текстов, художественной прозы и поэзии. Учет различий особенностей жанров в иностранном языке и переводящем языке. Критерии оценки качества перевода, редактирование и саморедактирование. Реферирование и аннотирование. Работа со словарями, справочниками, банками данных и другими источниками информации  
СД.Ф.2.2 Практический курс перевода (второй иностранный язык) Предпереводческий анализ текста оригинала и выработка общей стратегии перевода. Установление межъязыковых и межкультурных различий в обозначении элементов предметно- логического значения имени, признака, действия и их учет в переводе. Языковые и культурологические ла­ куны. Коммуникативно-логическая структура высказывания и способы ее передачи при переводе: объединение и членение предложений, повторение и варьирование, использование эллипсиса, синонимов, родовых понятий, метонимии. Средства выражения эмфазы: аллитерация, рифма, синонимические пары, двойное отрицание, порядок слов, интонационное и графическое выделение. Лексико-грамматический аспект перевода. Переводческие трансформации: конкретизация, генерализация, модуляция, смысловое развитие и целостное переосмысление. Компрессия, декомпрессия. Антонимический перевод, описательный перевод, прием компенсации. Стилистический аспект перевода. Средства выражения экспрессии при переводе: метафора, сравнение, метонимия, фразеологизмы, пословицы и поговорки, аллюзии, цитаты, крылатые слова и выражения. Инверсия, повторы на разных языковых уровнях. Передача социально и локально маркированных языковых средств. Перевод профессионализмов. Коммуникативно- прагматический аспект перевода. Особенности перевода официально-деловых, научных, газетно­ публицистических, рекламных текстов, художественной прозы и поэзии. Учет различий особенностей жанров в иностранном языке и переводящем языке. Критерии оценки качества перевода, редактирование и саморедактирование. Реферирование и аннотирование. Работа со словарями, справочниками, банками данных и другими источниками информации.
СД.Ф.3.1 Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) Языковые характеристики и национально-культурная специфика лексического, семантического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной/письменной речи, подготовлен­ ной/неподготовленной, официальной/неофициальной речи. Дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте. Дискурсивная структура и языковая организация функционально­ стилевых разновидностей текста: художественного, газетно­ публицистического, научного, делового.Языковая, эстетическая, культурологическая интерпретация художественного и газетно- публицистического текста, лингвистический анализ научного, научно- популярного и делового текста 
СД.Ф.3.2 Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) Языковые характеристики и национально-культурная специфика лексического, семантического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной/письменной речи, подготовлен­ ной/неподготовленной, официальной/неофициальной речи. Дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте. Дискурсивная структура и языковая организация функционально­ стилевых разновидностей текста: художественного, газетно­ публицистического, научного, делового.Языковая, эстетическая, культурологическая интерпретация художественного и газетно- публицистического текста, лингвистический анализ научного, научно- популярного и делового текста 
СД.Ф.4.1 История перевода Периодизация развития перевода в античности. Египет, Шумер, Вавилония, Др.Греция, Рим. Перевод библейской и античной литературы (Ориген, Иероним Стридонский, Скотт Эриугена. Даже король Альфред Великий) Принципы перевода в средние века. Перевод в период просвещения, предромантизма, романтизма. Ра­ боты Хоттингера, Шлейермахера, Шлегеля, Гумбольта, Матью Арнольда Перевод в Древней Руси. Перевод в эпоху Петра I. Школа Максима Грека. Понятия пословного и грамматического переводов, первые переводы "специальной" литературы. Перевод в России в XVIII-XIX вв. Классицизм, сентиментализм, романтизм. Роль деятельности В,А, Жуковского как переводчика в развитии переводческой мысли в России рубежа веков. Перевод в XX веке. Эволюция понятия адекватности перевода. Со­ временные требования к переводчику
СД.Ф.4.2 Методические аспекты переводческой деятельности Одноязычная и двуязычная коммуникация. Предмет методики перевода. Компетенция переводчика. Рационализация переводческой деятельности и пути ее достижения. Взаимосвязь языковых и экстралингвистических факторов в переводческом процессе. Экономические, юридические, протокольные и этические основы работы переводчика; виды устного перевода: последовательный, двусторонний, синхронный перевод, киновидеоперевод; основные правила и типичные ошибки в устном переводе; переводческая скоропись; методические основы письменного перевода: научно­ технический, нотариальный перевод.
СД.Ф.4.3 Новые информационные технологии профессиональной переводческой деятельности Истоки новых информационных технологий в переводе; локализация; системы машинного перевода (PROMPT, SYSTRAN и др.) и Интернет; типология ошибок при работе систем МП; автоматические переводные словари (ABBYY Lingvo, Multilex, Multitran и др.); память переводов (translation memory), ТМ-инструменты (TRADOS и др.); эргономика переводческого труда; требования к профессии переводчика в Интернет-среде; маркетинг в профессиональной переводческой деятельности.
СД.Ф.4.4 История литературы стран первого иностранного языка Романтизм как предтеча современной литературы. Креативистская литературная парадигма и ее взаимосвязь с модернизмом и постмодернизмом, современным литературным процессом. Английский романтизм и английская литература 19-20 вв. (Дж. Остен, Ш. и Э. Бронте, Т.С. Элиот, У.Б. Йетс. Дж. Фаулз), общие литературные тенденции. Основные представители английского романтизма. Озерная школа английского романтизма. Творчество Вордсворта, Кольриджа. Предисловие к "Лирическим балладам" Вордсворта. "Сказание о старом мореходе" Кольриджа. Лирика Байрона, основ­ные мотивы, тенденции. Восточные поэмы Байрона. "Корсар" Байрона, конфликт, герой, мотивы. "Путешествие Чайльд- Гарольда" Байрона, характеристики поэмы. "Дон Жуан" Байрона, основные характеристик поэмы, реалистические тенденции произведения. 
СД.Ф.4.5 История литературы стран второго иностранного языка Французская литература 19 века. Творчество Шатобриана, Мюссе, Гюго. "Рене" Шатобриана, особенности поэтики произведения. "Исповедь сына века" Мюссе. "Собор парижской богоматери", "Эрнани" Гюго. Немецкий романтизм и литература 19-20 вв.. Творчество немецких романтиков и немецкая литература 19-20 вв. (Т. Манн, Э.М. Ре­ марк. Р.М. Рильке), сквозные мотивы и темы. Творчество Ф. и А.Шлегелей, философия Ф. Шлегеля, понятие иронии Ф. Шлегеля. Творчество Л. Тика, "Белокурый Экберт" Л. Тика как романти­ ческая новелла-сказка. Творчество Новалиса. Роман Новалиса "Генрих фон Офтердинген". Основные темы, мотивы романтического романа. Творчество А. фон Арнима и К. Брентано, творчество В. и Я.Гримм. Характеристика гейдельбергского периода литературы. Сборник "Волшебный рог мальчика", состав, проблематика. Оценка сборника Гете. Характеристика новеллистического творчества Клейста. "Михаэль Кольхаас" Клейста. Драматургия Клейста ("Семейство Штроффенштейн", "Пентесилея", "Амфитрион"), конфликт, ироническая картина мира в драмах Клейста. Новеллистика Гофмана. "Житей­ ские воззрения кота Мурра" Гофмана. "Элексиры сатаны" Гофма­ на. Особенности творчества писателя, фантастика, ирония, гротеск в произведениях Гофмана    
ФТД.1 Третий иностранный язык (арабский, турецкий, нидерландский, итальянский, испанский, китайский) Вводно-фонетический курс; особенности морфологической системы иностранного языка; система частей речи; система видо­ временных форм; построение предложений; формирование навыков устной и письменной речи на иностранном языке в рамках изучаемых разговорных тем; аудирование текстов и диалогов на иностранном языке; чтение несложных текстов в рамках изучаемых лексических тем.

Обеспеченность основной учебной и методической литературой всех дисциплин образовательной программы соответствует установленным нормам и требованиям образовательного стандарта по данному направлению подготовки.

Особенности организации образовательного процесса по образовательным программам для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья

Для обеспечения образования инвалидов и обучающихся с ограниченными возможностями здоровья разрабатывается адаптированная образовательная программа, индивидуальный учебный план с учетом особенностей их психофизического развития и состояния здоровья.

Практики:

  

Переводческая практика

Цели производственной переводческой практики: 1.Обеспечить связь между научно-теоретической и практической подготовкой студентов, закрепить теоретические знания, полученные во время аудиторных занятий. 2.Приобрести и совершенствовать первоначальный опыт профессиональной производственной деятельности и определенных профессиональных умений и навыков: навыков предпереводческого анализа текста, письменного перевода, методик систематизации и обработки текстового материала, редактирования, поиска информации и справочных материалов. 3. Выработать умения организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс; принимать организационные решения в стандартных ситуациях и нести за них ответственность. 4. Совершенствование практического владения системой изучаемого иностранного языка и принципами его функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации.
Задачи переводческой практики: - организация самостоятельного трудового процесса (подготовка необходимых для осуществления переводческой деятельности средств и материалов, поиск необходимых справочных материалов, словарей и аналогичных текстов в Интернете); - анализ и оценка эффективности результатов своей работы и установление их соответствия намеченной цели; - перевод различных типов текстов (в основном научных и публицистических); - совершенствование навыков работы с текстом (редактирование перевода); - совершенствование владения изучаемым языком на практике.

Переводческая практика

Практика перевода как важнейшая часть профессиональной подготовки переводчика направлена на достижения следующих целей: 1. Обеспечить связь между научно-теоретической и практической подготовкой студентов, закрепить теоретические знания, полученные во время аудиторных занятий. 2. Сформировать творческий подход к переводческой деятельности; 3. Приобрести первоначальный опыт профессиональной производственной деятельности и определенных профессиональных умений и навыков в условиях предприятий и организаций; выработать умения организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс, работать в профессиональных коллективах и обеспечивать работу данных коллективов соответствующими материалами; принимать организационные решения в стандартных ситуациях и нести за них ответственность. 4. Совершенствовать практическое владения системой изучаемого иностранного языка и принципами его функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации. Выработать умения анализировать результаты своего труда (выполненный перевод) и обосновывать переводческие решения.
Поставленная цель достигается путем решения следующих задач: 1. адаптация студентов к реальным условиям переводческой деятельности в организациях; 2. практическое применение переводческих навыков и умений, необходимых для выполнения адекватного устного и письменного перевода; 3. развитие навыков работы со словарями различных видов, а также использование справочно-информационной литературы и новейших информационных технологий в процессе перевода. 4. приобретение навыков по организации самостоятельного трудового процесса; подготовка необходимых для осуществления переводческой деятельности средств и материалов; приобретение навыков работы в коллективе; 5. анализ и оценка эффективности результатов своей работы и установление их соответствия намеченной цели; 6. усвоение специфических особенностей конкретного производства в пределах, необходимых для перевода на концептуальном уровне; 7. овладение основными жанрами речевой деятельности на конкретном производстве; 8. усвоение переводческих соответствий в объеме, необходимом для осуществления письменного и устного перевода 9. использование теоретических знаний для анализа и решения переводческих проблем. 10.овладение умением анализировать контекст взаимодействия коммуникантов при устном переводе; 11.приобретение практических навыков по аннотированию и реферированию документов, научных трудов на иностранных языках, доработке и обработке (корректура, редактирование) различных типов текстов; 12.осуществление устной и письменной коммуникации, как межличностной, так и массовой, в том числе межкультурной (общение языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам).

 

  Учебный план ООП

 Отчет о результатах самообследования по специальности 031202.65 Перевод и переводоведение